מענה ל־השיר סימרוני

דף הבית פורומים מוזיקה יוונית השיר סימרוני מענה ל־השיר סימרוני

#8767
יוסי אהרון
מנהל בפורום

שם השיר Ksimerwnei של סטמטיס גונידיס

אנגלויוונית:
Olo tou kosmou to xrysafi ki an mou dwseis
Den to perimena esy na me prodwseis
San to karabi pou to tsakise to kyma
Xillia kommatia mexeis kanei kai einai krima
Kai ti na pw pou sagapo
Mou leipeis kai anisyxw

Ksimerwnei, sbisane ola ta astra tou ouranou
Ma esy den sbineis, fws mou, ap to nou
Ksimerwnei, pou na eisai fthora pws pernas

Den exei telos to diko sou to marazi
An zw I pethana, kardia mou, de se niazei
Ki omws egw sta oneira mou se gireuw
Kai sto galazia ton matiwn sou taksideuw
kai ti na pw pou sagapo
Mou leipeis kai anisyxw

תרגום לעברית:

אם תתני לי את כל זהב העולם,
לא ציפיתי שאת תסגיריני.
כמו הספינה שהוכתה על ידי גל,
אלף חתיכות עשית ממני וחבל.
מה אומר שאוהב אותך את חסרה לי ואני מודאג.

מאיר הבקר וכל הכוכבים כבים בשמים,
רק את לא נכבית מתודעתי אור שלי.
מאיר השחר איפה את מסתובבת?
רחוק ממני איך את מבלה עכשו אמרי לי.

אין סוף לרגשותיך הרעים, אם ממתתי אינני מענין אותך.
אבל אני מחפש אותך בחלומותי,
בכחול עיניך מטייל.

מאיר הבקר וכל הכוכבים כבים בשמים,
רק את לא נכבית מתודעתי אור שלי.
מאיר השחר איפה את מסתובבת?
רחוק ממני איך את מבלה עכשו אמרי לי.