מענה ל־וימה וימה – סטליוס קזנג''ידיס

דף הבית פורומים מילים ותרגומים לשירים וימה וימה – סטליוס קזנג''ידיס מענה ל־וימה וימה – סטליוס קזנג''ידיס

#9259

שלום לכם,
שם השיר "פרטחנריה" (Pare Ta Xnaria) ואותו מבצע במקור סטליוס קזנג''ידיס.
לבקשתכם כתבתי את המילים באנגלויוונית ותרגמתי את השיר לעברית:

Pare ta xnaria pafisan
ta mavra dakria mou
ki ela apopse na me vris
eki stin erimia mou

Vima vima, dakri dakri
tha me vris se kapian akri
na klaio gia sena agapi mou
pou xronia zeis makria mou

Antilaloun i rematies otan anastenazo
kai ap tin kardia mou bgainoun foties
gia sena otan sparazo
pare ta xnaria na me breis
kai sose me afou boreis

Dakrizoun matia kai kardies
otan anastenazo
ki apo ta stithia bgainoun foties
gia sena otan sparazo
Pare ta xnaria na me vris
kai sose me afou boreis

תרגום לעברית:

לכי אחרי העקבות
של דמעותיי השחורות
ובואי הערב למצוא אותי
במקום שאני נמצא לבד

צעד צעד, דמעה דמעה
את כבר תמצאי אותי
בוכה אלייך, אהובתי
שעכשיו חיה רחוק ממני

נשמע הד כשאני נאנח
ומהלב שלי יוצא אש
בגלל שאני מתייסר עלייך
לכי בעקבותיי ותמצאי אותי
הצילי אותי, את התקווה שלי

העיניים והלבבות דומעות כשאני נאנח
וכשאני בוכה, הלב שלי נשרף
לכי בעקבותיי ותמצאי אותי
הצילי אותי, את התקווה שלי

נכתב ותורגם על ידי יוסי אהרון :: http://www.greek.co.il :: כל הזכויות שמורות לאתר העולם היווני ©