מענה ל־מבקש מילים לשיר de tha ksana agapiso

דף הבית פורומים מילים ותרגומים לשירים מבקש מילים לשיר de tha ksana agapiso מענה ל־מבקש מילים לשיר de tha ksana agapiso

#9370

שלום מומו,
שם השיר הוא "den tha ksanagapiso", שנקרא גם "to mertiko" בביצועו של סטליוס קזנג''ידיס.
את המילים כתב לפטריס פאפאדופולוס והלחין מאנוס לואיזוס. זה שיר שאני מאוד אוהב, המילים נוגעות ללב.
הכנסתי להודעה ביצועים של זמרים שונים שמבצעים את השיר "den tha ksanagapiso" מאתר YouTube:

נתחיל עם הביצוע המקורי של סטליוס קזנג''ידיס

ביצוע של הזמרת ליזטה קלימרי שבמהלך השיר מתלווה אליה הזמר אנדריאס קאראקוטאס

בביצוע של הזמר יאניס קוציראס

ביצוע נוסף של הזמר יאניס קוציראס מהופעה חיה בשנת 2002 (כריסטוס ניקולופולוס מנגן)

בביצוע של הזמרת חאריס אלקסיו אחרי שהיא מבצעת את השיר "opia kai nasai"

ביצוע של הזמר דימיטריס מיטרופאנוס בהופעה חיה לפני כחודשיים ביוון

בביצוע של ואסיליס פאפאקונסטנטינו, יאניס זוגאנליס וחבריהם

בביצוע של הזמרת מלינה קאנה

בביצוע של מיכאליס חאג''יאניס בהופעה חיה

ביצוע של כריסטוס זאחארופולוס, ילד בן 12 בתחרות כשרונות צעירים

ונסיים עם הזיוף של הזמר יאניס פאריוס (הוא נשמע מאוד מעוות, כנראה בעיה טכנית בקידוד האודיו)

כתבתי את המילים באנגלויוונית ותרגמתי לעברית את השיר "den the ksanagapiso":

To mertiko mou ap ti hara
mou to hoyn parei alloi
giati eiha heria kathara
kai mia kardia megali

Thee mou ti deyteri fora
pou tha rtho gia na ziso
oso i kardia ki an lahtara
den tha ksanagapiso

San thalassodarto skari
san brahos rimagmenos
irtha san ksenos sti zoi
kai ksanafeygo ksenos

Thee mou ti deyteri fora
pou tha rtho gia na ziso
oso i kardia ki an lahtara
den tha ksanagapiso

תרגום לעברית:

את החלק שלי בשמחה
לקחו ממני אחרים
כי היו לי ידיים נקיות
והלב שלי היה גדול

אלוהיי, בפעם הבאה (הכוונה לחיים הבאים)
שאני אחייה
כמה שהלב שלי ירצה
לא אוהב שוב

כמו שלד של אונייה שבור
כמו סלע סדוק
הגעתי לחיים כמו זר
וכמו זר אני גם עוזב

אלוהיי, בפעם הבאה
שאני אחייה
כמה שהלב שלי ירצה
לא אוהב שוב

נכתב ותורגם על ידי יוסי אהרון :: http://www.greek.co.il :: כל הזכויות שמורות לאתר העולם היווני ©