תרגום שירים של קזנגידיס


מוצגות 4 תגובות – 1 עד 4 (מתוך 4 סה״כ)
  • מאת
    תגובות
  • #8127

    sotis

    מי יכול לתרגם לי את השיר של קזנגידיס-figa kai seme לעברית
    ואת השיר efiga גם של קזנג''ידיס לעברית

    #9025

    שלום סוטיס,
    כתבתי לך את המילים באנגלויוונית ותרגמתי לך לעברית את השיר Efige Efige בביצוע של סטליוס קזנג''ידיס:

    Ena sidero anammeno eho sti kardia
    einai i diki sou agapi, pou me tiranna
    Tha ho soli ti zoi mou
    baros sti syneidisi mou
    gia ta tosa sfalmata mou
    pou se dioksan makria mou

    Efyge, efyge, efyge tin eho hasei
    kai gyrno, kai roto
    kai tous dromous eho piasei

    Ap ton ipno mou ksypnao ki olo se zito
    tora eho katalabei poso sagapo
    tha ho soli ti zoi mou
    baros sti syneidisi mou
    gia ta tosa sfalmata mou
    pou se dioksan makria mou

    תרגום לעברית:

    יש לי ברזל חם בתוך הלב
    והאהבה שלך מענה אותי
    בכל החיים שלי יהיה לי
    רגשות אשמה
    בגלל כל הטעויות שלי
    שהרחיקו אותי ממך

    היא הלכה, היא הלכה, היא הלכה ואני מאבד אותה
    ומסתובב ושואל
    ובדרך תפסתי אותה

    אני מתעורר מהשינה ומחפש אותך
    ועכשיו מבין עד כמה אני אוהב אותך
    בכל החיים שלי יהיה לי
    רגשות אשמה
    בגלל כל הטעויות שלי
    שהרחיקו אותי ממך

    נכתב ותורגם על ידי יוסי אהרון :: http://www.greek.co.il :: כל הזכויות שמורות לאתר העולם היווני ©

    #9026

    sotis

    תודה רבה
    יש במקרה תרגום לשיר פיגה קאי סמה באתר?

    #9027

    עדיין לא תרגמתי את השיר אבל אעשה זאת בקרוב


מוצגות 4 תגובות – 1 עד 4 (מתוך 4 סה״כ)
  • יש להתחבר למערכת על מנת להגיב.