דף הבית › פורומים › לימוד השפה היוונית › משהו שהייתי רוצה לבקש
- This topic has 6 תגובות, משתתף 1, and was last updated לפני 17 שנים, חודש 1 by ג''ני. 
- 
		מאתתגובות
- 
		
			
				
24 ביולי 2008 בשעה 18:37 #8066גליקריה אורחשלום לך יוסי וערב טוב לך, הייתי רוצה לבקש ממך משהו: 
 אם תוכל לתרגם לי כמה משפטים מעברית ליוונית {לכתב יווני}?
 אני אשמח מאוד {בערך 6 שורות אם אני לא טועה, רציתי לכתוב הקדשה קטנה לטריפונס ולהביא לו את זה באחת ההופעות ולצרף לזה כמה דברים…
 כדי שהיא יקרא את זה ביוונית.אני מאוד מאוד אודה לך אם תוכל לתרגם בישבילי את זה. 26 ביולי 2008 בשעה 6:27 #8874יוסי אהרון מנהל בפורוםכתבי כאן את הטקסט שתרצי לשלוח לו כדי שאוכל לתרגם לך ליוונית או אם לא תרצי שכולם יראו תוכלי לשלוח לי במייל באמצעות טופס יצירת הקשר שבאתר. Γεια σου Τρύφωνας… 🙂 26 ביולי 2008 בשעה 17:35 #8875גליקריה אורחיוסי שלום לך וערב טוב, 
 אני מאוד שמחה שאתה רוצה לתרגם לי את הטקסט ליוונית
 אני אכתוב אותו כאן:[/U]לטריפונס המתוק 
 טריפונסי, אתה כל כך מתוק,
 ברוך הבא אלינו לארץ ישראל
 אני מאוד שמחה שאתה בא אלינו לארץ ישראל
 ואני מאוד נהנית לבוא להופעות שלך, ואני נהנית מהשירים שלך ביוונית ובעברית
 אתה שר מאוד יפה וכל הכבוד לך!
 אני אוהבת אותך מאוד מאוד.
 ושיהיה לך בהנאה והרבה כיף.בברכה, שרית. 🙂 אפכ''ריסטו פולי יוסי 🙂 
 {אני מקווה שכתבתי יפה}27 ביולי 2008 בשעה 6:34 #8876יוסי אהרון מנהל בפורוםשלום שרית, 
 תרגמתי לך את הטקסט שכתבת ליוונית:Γλυκό Τρύφωνας, 
 Τρύφωνας σας τόσο γλυκιά
 καλωσορίσατε στο Ισραήλ
 i πολύ χαρούμενος που έρχονται στο Ισραήλ
 i απολαμβάνουν και να έρθουν να σας συναυλίες
 σας τραγουδήσω πολύ ωραίο
 σε αγαπώ πολύχαιρετισμοί, 
 Σαριτאנגלויוונית למקרה שתרצי לקרוא את המכתב: gliko trifonas, 
 trifonas sas toso glykia
 kalosorisate sto israel
 i poly xaroimenos pou erxontai sto israel
 i apolambanoin kai na erthoin na sas synaylies
 sas tragoudiso poly oraio
 se agapo polyxairetismoi, 
 sarit27 ביולי 2008 בשעה 14:33 #8877גליקריה אורחיוסי היקר, תודה רבה רבה רבה לך. 
 אני מודה לך מאוד מאוד מאוד מאוד…..
 בטח טריפונס ישמח מאוד לקבל את זה והכל בזכותך.
 תודה רבה רבה 😀18 באוגוסט 2008 בשעה 14:33 #8878גליקריה אורחשלום לכולם, 
 אני רוצה לספר לכולם שהבאתי את הברכה הזאת שיוסי תרגם לי ליוונית לטריפונס בהופעה שהיתה ביום שבת ב 16/8, והוה מאוד כיף, זזה היה בקיבוץ להבות חביבה ליד חדרה, וטריפונס שמח שהבאתי לו את זה עם שקית עם דברים.אני שמחה שהוא קיבל את זה ותודה לך יוסי שתירגמת לי את זה ליוונית, בטח טריפונסי ישמח לקרוא את זה.. הוא אמר "אני רוצה להגיד תודה רבה לילדה הנחמדה שהביאה לי איזה מתנה, אני לא יודע מה זה….." והוא חייך… הוא ממש מתוק שהוא מחייך…. 🙂 5 באוקטובר 2008 בשעה 11:32 #8879ג''ני אורחהלוואי עלי לפגוש אותו.. 
 שלא לדבר על זה שאני מתה לדעת יוונית!
- 
		מאתתגובות
- יש להתחבר למערכת על מנת להגיב.